پیام معاون رئیسجمهور به مناسبت روز جهانی گرامیداشت قربانیان سلاحهای شیمیایی
29 آوریل، روز بینالمللی گرامیداشت قربانیان سلاحهای شیمیایی است. حافظه تاریخی هیچ انسان آزاداندیش و صلحجویی فراموش نکرده و نمیکند که سلاحهای شیمیایی و سلاحهای هسته ای دو همزاد ناخلف یک اندیشه اند. اندیشه سوداگران مرگ که در راه منافع غیرانسانی خود، جانها ستاندند.
امروز دنیا میداند که کاربرد سلاحهای شیمیایی در جنگ جهانی اول چه فاجعهای آفریده است و همگان آن را تقبیح میکنند. اما روی دیگر این سکه یعنی کاربرد سلاحهای شیمیایی و طیف گسترده مصدومان آن به خوبی دیده نشده است. آنجا که از ایپر تا سردشت؛ و از حلبچه تا ریجاب در ایران هزاران کودک و زن و مرد، پیر و جوان، در اثرکاربرد سلاحهای شیمیایی جان سپردند و جامعه جهانی هنوز از عمق درد و رنج دهها هزار مصدوم ایرانی و عراقی ناآگاه است.
29 آوریل، روز بینالمللی گرامیداشت قربانیان سلاحهای شیمیایی است. حافظه تاریخی هیچ انسان آزاداندیش و صلحجویی فراموش نکرده و نمیکند که سلاحهای شیمیایی و سلاحهای هسته ای دو همزاد ناخلف یک اندیشه اند. اندیشه سوداگران مرگ که در راه منافع غیرانسانی خود، جانها ستاندند.
امروز دنیا میداند که کاربرد سلاحهای شیمیایی در جنگ جهانی اول چه فاجعهای آفریده است و همگان آن را تقبیح میکنند. اما روی دیگر این سکه یعنی کاربرد سلاحهای شیمیایی و طیف گسترده مصدومان آن به خوبی دیده نشده است. آنجا که از ایپر تا سردشت؛ و از حلبچه تا ریجاب در ایران هزاران کودک و زن و مرد، پیر و جوان، در اثرکاربرد سلاحهای شیمیایی جان سپردند و جامعه جهانی هنوز از عمق درد و رنج دهها هزار مصدوم ایرانی و عراقی ناآگاه است.
امسال، تقارن این روز با صدمین سالگرد نخستین حمله شیمیایی در شهر ایپر در بلژیک در سال 1915، اهمیت این روز را دو چندان میکند. جایی که سلاحهای شیمیایی مدرن برای اولین بار در طول تاریخ و در طی جنگ جهانی اول به کار رفتند.
در پی کاربرد بسیار گسترده سلاحهای شیمیایی در طی جنگ تحمیلی علیه ایران، دفاع مقدس اسلامی مردم سزمین ما و فجایع ناشی از آن، جامعه جهانی به ضرورت مقابله با این پدیده شوم پی برد و کنوانسیون منع توسعه، تولید، انباشت و کاربرد سلاحهای شیمیایی را تصویب کرد. مفتخریم که کشور عزیزمان ایران از پیشگامان تهیه و تدوین این کنوانسیون بوده و سالروز اجرایی شدن کنوانسیون در سال 1997 را ارج مینهیم و از کشورهای عضو این کنوانسیون مخصوصا کشورهای اروپایی و آمریکا خواستاریم به تمامی تعهدات خود در زمینه محو سلاحهای شیمیایی عمل کنند.
این جانب امید دارم که پیامآوران صلح در ایران و در جهان بتوانند پیام صلح چشمهای سوخته و ریههای زخمخورده و تاولهای التیام نیافته مصدومان شیمیایی را بیش از پیش به گوش جهانیان برسانند.
به امید جهانی عاری از سلاحهای کشتار جمعی.
سید محمد علی شهیدی محلاتی
معاون رئیسجمهور و رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران
--------------------------------------------------------------------------------
Today, April the 29th, is the international day to commemorate all victims of chemical weapons. The historic mind of no men with liberalism and pacifism has never forgotten and will not ignore the fact that chemical and nuclear weapons are two unworthy identities of the same notion. The one belong to infelicitous people taking numerous of innocent people lives for following their inhuman and vicious targets.
At this moment in time, the world is aware of the disaster, brought forward by the use of chemical weapons and despise by public opinion.
However, the use of chemical weapons and the suffering of the wide range of victims have not been fully realized. To many, the tragedy of chemical destructions from Ypres to Sardasht” and “from Halabche to Rijab” is still not well-perceived. The loss of lives and the deep pain which thousands of both Iranian and Iraqi children, men and women, young and old has gone through is still not clear to the worldwide.
This year, the overlap of this occasion with the centenary of the first chemical attack that happened in Ypres in Belgium on April 22, 1915, makes this day twice as important. Ypres, the very first place where modern chemical weapons were used for the first time in history during World War I.
Following the use of chemical weapons during the imposed war against Iran and the disasters which it caused, the international community realized the importance of confronting this infelicitous phenomenon and therefore, the development, production, accumulation and implementation of chemical weapons were all band by an international convention.
We are proud that our country, Iran, has been among the pioneers who purveyed and codified this convention; and today, we value the anniversary of the use of this convention in 1997 and demand all the countries which take part as members of this convection to be committed in regards of eliminating the chemical weapons.
I hope couriers of peace in Iran and all around the world can reveal the message of peace. The message sent by the agony of burnt eyes, injured lungs and scorched lesions of victims of chemical weapons , further and further to the world.
Hoping for a world free of weapons of mass destruction.
Mohammad Ali ShahidiMahalati
Vice-President of Islamic Republic of Iran and Head of the Martyrs and Veterans Foundation